| فارسی | اردو |
| حاتم طائی را گفتند: ”از خود بزرگہمّتتر در جہان کسے دیدۂ؟“ | حاتم طائی سے پوچھا: “کیا تم نے اپنی ذات سے زیادہ بلند ہمت کوئی شخص دنیا میں دیکھا ہے؟” |
| گفت: ”بلے، روزے چہل شتر قربان کردہ بودم و امرائے عرب را طلب نمودہ۔ | اس نے کہا: “ہاں، ایک دن میں نے چالیس اونٹ قربان کیے تھے اور عرب کے سرداروں کو دعوت دی تھی۔” |
| ناگاہ بہ حاجتے بہ گوشۂ صحرا رفتم۔ | اچانک کسی ضرورت سے میں صحرا کے ایک کونے میں گیا۔ |
| خارکشے را دیدم۔ پشتۂ خار فراهم آوردہ۔ | میں نے ایک کانٹے (جھاڑیاں) جمع کرنے والے مزدور کو دیکھا، جس نے کانٹوں کا ایک گٹھا جمع کر رکھا تھا۔ |
| گفتم: ’بہ مہمانئِ حاتم چرا نروی کہ خلقے بر سماطِ او گرد آمدہاند؟‘ | میں نے کہا: “تو حاتم کی دعوت میں کیوں نہیں جاتا، کہ لوگ اس کے دسترخوان پر جمع ہیں؟” |
| گفت: | اس نے کہا: |
| ہر کہ نان از عملِ خویش خورد
مِنتِ حاتمِ طائی نَبَرد |
جس شخص نے اپنی محنت سے روٹی کھائی
وہ حاتم طائی کی مِنت (احسان) نہیں اٹھاتا |
| من او را بہ ہمت و جوانمردی برتر از خود دیدم۔“ | میں نے اسے ہمت اور جوانمردی میں اپنے سے برتر پایا۔ |